2024.05.15. Retraité du monde de la documentation, je n’en continue pas moins d’en parcourir les publications et d’y relever, à l’occasion, des formes fautives. L’Infolettre récente de la Fédération des milieux documentaires (14 mai 2014) offre la manchette : « Nouveau comité exécutif de la Section … ». Comité exécutif’? En français, l'expression ne s’applique qu’au pouvoir politique. Si on l’applique à une association, on commet un anglicisme. Les bibliothécaires devraient se donner la peine de consulter Usito. Ils y trouveraient une confirmation. L'Asulf affiche une note sur le sujet : «En français, l’adjectif « exécutif » […] signifie relatif à l’exécution, à la mise en œuvre des lois . […]. Au Québec, sous l’influence de l’anglais 'executive', tant le nom que l’adjectif sont souvent employés à tort dans le sens de relatif à la direction ou à l’administration » (https://asulf.org/executif/). Il serait normal que les collègues actifs et la Fédération enclenchent illico un processus de correction en faveur de «comité de direction» ou d’une autre expression qui convienne.
samedi 1 juin 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire