samedi 1 juin 2024

Raisons sociales: Terrasses St. Louis

2024.05.11. Depuis plus d’un an, les Immeubles Logicom annoncent des condos locatifs à un complexe mal nommé « Terrasses St. Louis ». Il peut sembler curieux de désigner des appartements par le mot «terrasses» au pluriel, mais la fantaisie est pardonnable. Il n’en va pas de même pour «St. Louis» (Le J. de Qc, 8 mai, p. 21). La compagnie commet alors un anglicisme. Elle confond les pratiques d’écriture propres à l’anglais et celles du français. Abréger Saint-Louis sous la forme «St. Louis» est la façon de faire en anglais. On lit dans le Guide to Canadian English usage : «In English Canada, abbreviations of the title ‘.Saint […] usually take a period (St., Ste.; plurals Sts., Stes.)... » (OUP, 2011). Si Logicom est toujours dubitative après cette lecture, on pourra consulter le Multi dictionnaire de la langue française. Un tableau des abréviations courantes en français donne les pratiques observées : St, Ste, etc. En somme, le placard devrait annoncer «Terrasses St-Louis»… en français pour la population francophone de Québec.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pour un autre 24 mois ? (2024)

2024-10-01. Madame Josée Legault devrait écrire «… pour 24 autres mois» plutôt que «.. pour un autre 24 mois» comme elle le fait (Journal ...