2024-07-04. Les rectifications orthographiques peuvent être considérées comme des éléments de la qualité de la langue. Les Québécois et les Québécoises consomment ou, au moins, connaissent ces petits pains en forme d’anneau qu’on désigne à l'écrit comme des «bagels», qu’on nomme «baguels» en français et non «bajels». Les Américains ont adapté l’orthographe du mot provenant du yiddish (beigl ) et de l’allemand (beigel). Les francophones québécois ne sont pas parvenus à s’entendre sur la graphie «bagel» et la prononciation fantaisiste (!) «baguel». Il y aurait lieu que les propriétaires de «baguèleries» ou de «baguelleries» coordonnent la graphie et la prononciation du produit. Le mot «baguel» apparaît dans des dictionnaires, dans le Grand vadémécum des rectifications établies en 1990 et l’OQLF le recommande. La synchronisation graphie-prononciation serait une amélioration logique.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire