2024.06.28. L’Assemblée nationale ne donne pas le bon exemple. Le directeur des cuisines du Parlementaire a pour titre «chef exécutif» (Le Journal de Québec, 27 juin, p. 21). Le vent de renouveau, annoncé en manchette, concerne, il va sans dire, la qualité des repas qu’on y sert, mais pas la qualité de la langue. Si on s’était donné la peine de consulter la Banque de dépannage de l’Office de la langue, on aurait lu : «L'emprunt sémantique 'chef exécutif' est déconseillé en français. […] dans la langue française, l'adjectif exécutif appartient au domaine de la politique et de l'administration publique et signifie 'relatif à la mise en œuvre des lois'. On devrait dire : Chef cuisinier, Chef de cuisine, Chef des cuisines ou, en contexte, tout simplement Chef. Les députés qui s’efforcent de bien définir les mots alignés dans les lois qu’ils votent devraient entériner une expression française à la place du calque de l’anglais.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire