2024-07.06. Il est compréhensible que «penthouse» désigne l'appartement que possédait Shéphane Huot à Miami. C’est le mot anglais utilisé aux États-Unis. Le journaliste Vincent Desbiens s’en contente et le journal le répète en manchette (Le J. de Qc, 6-7 juillet, p. 1 et 7). Il peut exciper du fait que les dictionnaires ne proposent pas de synonymes. Le Grand Robert & Collins se contente d’une description : «appartement de grand standing (construit sur le toit d’un immeuble)». Le Petit Robert contient le mot et sa définition. Cependant, on néglige de faire le lien avec un synonyme présent dans le dictionnaire : «attique : Étage placé au sommet d’une construction…». La lexicologue Michèle Lenoble-Pinson propose (1991) effectivement le mot et même une expression plus classique : «appartement-terrasse». Va pour le penthouse de Miami. À Montréal, à Paris ou Bruxelles, ce pourrait être un attique ou un appartement-terrasse.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire