2024-09-04. Les rédacteurs du bulletin Vos informations à la source (Québecormédia) écrivent «Pris dans le trafic: Montréal …» et « on peut se demander si les Montréalais sont condamnés à être pris dans le trafic….» (Vos infos à la source, 4 septembre). Le «trafic» est l’ensemble des mouvements de véhicules sur un axe de circulation, selon le Multi dictionnaire, lequel précise aussi : «impropriété au sens de ‘congestion routière’, ‘embouteillage’». Lionel Meney (Dict. qcois-français) cite l’exemple «… Le cortège [….] a immobilisé le trafic» et il suggère qu'on dise à la place «…a immobilisé la circulation». Un commentaire de l’Académie française va dans un sens identique : «… ‘traffic’ en anglais désigne aussi une circulation intense d’automobiles : le recours à cet anglicisme dans ce cas précis est à proscrire» (Dire, ne pas dire / Académie française, 2020). Un exemple suit : «On dit : Être bloqué dans les embouteillages; on ne dit pas : Être bloqué dans le trafic». L’erreur est courante à ce que l’on peut constater. Il reste à l’éviter à l’avenir.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Une opportunité? (2025)
2025-12-01. Un billet de Jacques Lafontaine, directeur de la révision linguistique au Journal de Montréal pendant de nombreuses années, s’in...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire