2024-12-20. On lit la manchette « L’Hôtel de glace plus grand que jamais...» dans le Journal de Québec (20 décembre, p. 10). Tout cela est naturel et ne surprend personne ici. On a oublié l’appellation franglaise d'il y a deux décennies : «Ice Hôtel glace». L’appellation s'imposait sur les panneaux routiers. L’Asulf (Association pour le soutien et l’usage de la langue française) a fait des démarches auprès des organisateurs et de la ville de Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier à l'époque (L’Expression juste, avril 2005). En février 2009, la Ville a fait retirer les derniers fanions et panneaux indicateurs franglais. Depuis quinze ans, on annonce simplement «Hôtel de glace». Les Québécois s’y retrouvent facilement et les visiteurs américains ou canadiens ont un petit effort à faire : apprendre à déchiffrer «hôtel de glace» et à prononcer l’expression.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire