2024-12-06. La CAA (Canadian Automobile Association) Québec fait de louables efforts pour présenter ses messages publicitaires en français. On pourrait même croire qu'elle exagère! L'association achemine à ses clients (6 décembre, 10 h 36) un courriel. On y lit d’abord : «Kit D'urgence Pour Vous!». Et puis l'accroche suivante: «Nous Apprécions Vos Commentaires! ». Les deux extraits contiennent huit majuscules fidèlement reproduites. C’est dire qu’il y en a six de trop... en français. La multiplication pourrait être volontaire : les publicitaires croient peut-être que les majuscules sont attrayantes et rentables. Mais peut-être sont-ils influencés par les habitudes de leurs collègues nord-américains, lesquels lésinent moins en matière de majuscules que les francophones. En somme, l’association devrait, à la prochaine occasion, soumettre ses messages à un spécialiste francophone. Note (7 décembre): le texte critiqué est un texte trafiqué. Merci à la CAA de sa mise au point.
dimanche 5 janvier 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire