2024-12-08. À monsieur Martin Jolicoeur. «Lise Watier vend son penthouse ….» (Le Journal de Québec, 7-8 décembre, p. 67). C’est la manchette de l’article. Vous utilisez un synonyme au début de votre texte : appartement-terrasse. Le mot anglais exerce un monopole de fait. L’équivalent proposé par les dictionnaires courants ne sont pas d’utilisation facile dans une manchette que ce soit «appartement-terrasse» ou «appartement à terrasse». Il existe cependant une solution de rechange que les spécialistes devraient garder dans leur lexique personnel : «un attique». Michèle Lenoble-Pinson, une linguiste belge, écrit sur le sujet : «… depuis le XVIIe siècle, l’étage placé au sommet d’une construction et bâti avec des proportions moindres que l’étage inférieur s’appelle ‘étage attique’ ou, par ellipse, ‘attique’» (Anglicismes et substituts français; 1991). Le mot trouverait facilement sa place en manchette et dans un reportage. Et, en contexte, les lecteurs le comprendraient illico.
dimanche 5 janvier 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire