2025-01-18. Les As de l’info sont à l’origine d’une page régulière dans le Devoir de fin de semaine. On y voit la manchette: «Y aura-t-il plus de fausses nouvelles?» (18-19 janvier, p. B8). Le syntagme «fausses nouvelles», tout à fait correct, est repris six fois. On a négligé le populaire équivalent, quelque peu différent, «fake news». Bravo! Mais cette dernière expression est plus qu’une fausse nouvelle transmise inconsciemment. Elle est une nouvelle qu’on colporte dans l’intention de tromper. Des substantifs français en seraient «fallace» ou «infox». Malheureusement, ils sont absents des dictionnaires d’usage. Le premier est présent toutefois dans le Nouveau Littré (2004), dans Les disparus du Littré (2008) et dans le Trésor de la langue française informatisé. On le qualifie de «vieux» et on le définit comme l’action de tromper sciemment. Il serait justifié que les dictionnaires courants, numériques ou imprimés, ajoutent le mot à leur nomenclature et fassent les renvois qui s’imposent (par ex. : Fake news, v. Fallace).
lundi 3 février 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Anticipé (2025)
2025.04.01. À l’article « Anticipé » du Robert Brio, on lit : «Qui se fait avant la date prévue ou sans attendre l’événement». C’est le sens...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2023-07-03. Justin Trudeau et Sophie nous partagent (sic) qu’ils se séparent! L’un et l’autre déclarent : Sophie et moi (ou Justin et moi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire