2025-01-29. Les efforts faits pour nommer dans sa langue, que ce soit en français, en espagnol ou en anglais, une réalité ou une réalisation d’une autre aire culturelle est un réflexe normal. Les Québécois sont des adeptes de la francisation plus que les Français eux-mêmes, mais ils hésitent à l’occasion. C’est le cas pour «scoop». L’Actualité (29 janvier) nos donne à lire : «On s’entend qu’il ne s’agit pas du ‘scoop’ du siècle : le coût de votre panier d’épicerie…». Le mot est presque toujours accepté lorsqu’on lui prête, dans les médias, le sens de «primeur» ou d’«exclusivité». Parler de la «primeur», de «l’exclusivité» ou même du «scoop du siècle» est une image déjantée. Il aurait été plus juste d’employer «manchette du siècle», «nouvelle du siècle», «révélation du siècle», «secret du siècle»… Mais «scoop» est un mot-culte, un mot majestueux et dans le vent.
lundi 3 février 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Les banlieues ? de Québec (2025)
2025-02-01. À la lecture de la manchette « Les banlieues disent non à Marchand sur les foyers » (1er février), les lecteurs du Soleil, s’ils...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire