2025-01-16. Les titreurs du Journal de Québec devraient inscrire dans leur guide de rédaction – s’ils en ont un - «Temps supplémentaire : calque de l’anglais ‘overtime’. En français : «Heures supplémentaires». La journaliste Catherine Bouchard, auteure de l’article, écrit pourtant tout à fait correctement : « heures supplémentaires » à trois occasions dans son court compte rendu sans céder au calque. Il faut le noter. Le titreur, tel un faux savant, a formé la manchette : «Temps supplémentaire payé à taux simple »! (16 janvier, p. 20). Sans doute faudrait-il que le Journal mette à sa disposition des recueils de difficultés établis pour les professionnels de l’écrit, ceux de Camil Chouinard, de Paul Roux, etc. ou, pour les locuteurs en général, celui le Marie-Éva de Villers.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire