mercredi 2 avril 2025

Avé César! (2025)

2025.03.15. La locution latine reproduite dans les pages roses du Larousse est : «Ave Caesar, morituri te salutant». Et on la traduit par : «Salut Empereur, ceux qui vont mourir te saluent». Le Soleil s’en inspire qui affiche la manchette : «Avé César! Le culte de Donald Trump» (15 mars). Selon le Larousse des difficultés et pièges du français, il faut distinguer un «Ave», c’est-à-dire la prière, et un «avé», le grain de chapelet. Le Petit Robert fait aussi part du sens «salut» de l’expression «Ave Maria» que les Québécois connaissent bien («Je vous salue Marie…). Peut-on rendre «Ave César» latin par «Avé César» comme le fait le Soleil? Un dictionnaire correctif publié il y a un demi-siècle, le Dournon, traduit la locution latine par «Salut, César, ceux qui vont mourir te saluent» . Mais personne n’avait osé écrire «Avé César» Le Soleil fait preuve d’originalité!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Historique ? (2025)

2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...