mercredi 2 avril 2025

Top gun (2025)

 2025.03.13. Les francophones du Québec sont enclavés dans un continent anglophone. C’est un immense défi que de persister à nommer les choses et les phénomènes nouveaux en français. Mais cela a l’avantage de forcer les locuteurs à demeurer vigilants et à tâcher, dans la mesure du possible, de remplacer les mots et expressions qui «suintent» du milieu environnant, des médias et des locuteurs. Le cinéma américain a fait briller l’expression «top gun», le ministre de la Santé l’a utilisée pour désigner le ou la cadre appelée à diriger l’agence nationale de la Santé. On ne pourra pas désigner la personne choisie par l’expression anglaise. Le Devoir écrit «Les gens ne verseraient pas de larmes pour la ‘top gun’…» (13 mars, 1e p.), N’aurait-on pas pu écrire «la surfemme», «la directrice d’élite», «la directrice en chef»… ? Mais il faut reconnaître que «top gun» a du punch!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Historique ? (2025)

2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...