2025.04.15. L’expression «fake news» ne semble pas avoir de concurrents ou d’équivalents sérieux. L’Académie française en aligne quand même plusieurs : bobard, boniments, contre-vérité, infox, fausses informations, mensonge, ragot, tromperie, trucage (Dire, ne pas dire; 2020). Ange Bizet en propose un autre : fallace. Il justifie son choix du fait que «fake» signifie «fallacieux», c’est-à-dire «trompeur«, mais non «faux». Le substantif «fallace», jugé vieux par le Nouveau Littré (2004), fait partie de la famille «fallacité, fallacieusement, fallacieux (euse) et fallaciosité» (Défense de la langue française, 4e trimestre 2020, p. 57-59). Le moment est sans doute venu de le repêcher. Ainsi, pourrait-il prendre la place de l’expression anglaise utilisée par François Brousseau (Le Devoir, 14 avril, p. B1) ou l'accompagner.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire