2025.04.02. Les ponts d’étagement déparent toujours le paysage… linguistique. Le Journal de Québec fait part du projet du pont dit d’étagement au carrefour Lebourgneuf et Robert-Bourassa à Québec (2 avril, p. 3). Ils n’ont pas encore donné naissance, c’est heureux, à des trottoirs ou à des passerelles d’étagement, à des tunnels d’étagement ou, tout simplement, à des autoroutes d’étagement. En Europe, on n’a pas importé la trouvaille québécoise. L’OQLF note qu’on utilise ici le seul générique ‘pont’ pour désigner à la fois les ponts routiers, ferroviaires ou fluviaux. Outre-Atlantique, on n’avait pas à affronter l’américanisme obsédant «overpass». Selon l’Office l’usage du terme «pont d’étagement» serait généralisé chez les spécialistes. Il est à espérer qu’il ne déborde pas et qu’on n’en arrive point aux autocars ou aux trains routiers d’étagement!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire