2025.05.18. Un liquidateur, un responsable de l’actif et un secrétaire trésorier, respectivement de l’Ange-Gardien, de Saint-Georges et de Saint-Gilles, signent des avis publics dans le Journal de Québec des 17-18 mai (p. 38). Ils utilisent la formule franglaise « Donné à ». On lit dans l’Expression juste de décembre 2020 : « Fait à / C’est la formule consacrée au bas d’un document que l’on signe […] Ni signé ni donné ne conviennent dans ce contexte. Ce sont en fait des anglicismes ». L’observation est celle du professeur Jean Darbelnet (1904-1990), lequel donne la formule anglaise de départ: «Given under my hand». Depuis, l’Asulf (Association pour [...] l’usage de la langue…; www.asulf.org) intervient auprès des Administrations qui persistent à utiliser le calque et leur recommande la consultation d’un linguiste ou d’un langagier à cet égard.
dimanche 1 juin 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire