2025.06.12. Les Québécois consomment du «hummus» et des «bagels». Des entreprises québécoises présentent ces aliments sous leur graphie anglaise ou américaine. On ne se rend pas toujours compte que le Multi dictionnaire ignore le mot «hummus» et que l’article sur le sujet s’intitule «Houmos ou hommos ou hoummos». On y trouve cependant un article «Bagel ou baguel» et un renvoi du mot «baguel» à «bagel». Pour sa part, l’auteure du Grand vadémécum de l’orthographe moderne, Chantal Contant, écrit : «baguel, n.m. (au lieu de bagel)… L’Office québécois de la langue française recommande ‘gu’, plus conforme à la prononciation». Deux suggestions s’imposent : le Multi dictionnaire devrait prévoir, au mot «Hummus», un «voir» indiquant «Houmos…», c’est-à-dire aux mots recommandés, et placer l’article «bagel ou baguel» sous «baguel» et faire un renvoi de «bagel» vers «baguel». Cela respecterait mieux l’esprit du dictionnaire correctif.
jeudi 3 juillet 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2024-07-02. Madame Mireille Elchacar propose qu’on applique la réforme orthographique, c’est-à-dire qu’on passe d’oignon à ognon… (Le Devoir...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire