mardi 2 septembre 2025

Flyé (2025)

2025.08.17. Nos concitoyens sont créatifs quand il est nécessaire d’intégrer des mots anglais au français québécois. Prenons le verbe «flailler» (graphie proposée par Léandre Bergeron) ou la forme laurentianisée «flyé» de «to fly». Une manchette du Soleil le met en vedette : « Un projet ‘flyé’ pour remplacer un stationnement » (17 août, 4 h 1). C’est le titre de l’article et l’auteur l’emploie en début de texte. Les solutions de rechange ne manquent pas s’il faut qualifier le projet : créatif, débridé, éclaté, étonnant, excentrique, extraordinaire, extravagant, fabuleux, farfelu, fou, foufou, folichon, incroyable, inouï, pété...». Le choix est difficile, trop sans doute. Faut-il rappeler une citation de Frédéric Dard : « Entre deux mots, il faut choisir le pire »? Mais s’il y en a une dizaine, le choix du mot anglais s’imposera encore plus facilement! Non?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Tournures: Dans le cadre de... (2026)

2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...