mardi 2 septembre 2025

Momentum (2025)

2025.08.20. Le français et l’anglais n’empruntent pas les mêmes mots du latin. Jean Darbelnet donne quelques exemples de mots utilisés en anglais mais non en français: ex officio, per annum, versus, etc. La plupart sont cependant fort répandus au Québec. On peut ajouter à ces exemples le mot «momentum». Le Journal de Québec rapporte la phrase d’un dirigeant de Léger. La victoire du P.Q. dans Arthabaska « contribue à lui donner un ‘momentum’» (20 août, p. 3) . Le Grand Robert & Collins traduit le mot par des expressions et le Petit Robert n’offre pas d’article au dit mot. Alors comment le remplacer dans la phrase ? Sans doute par «… contribue à lui donner un élan », « … une poussée » ou « … une impulsion ».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Mourir ou décéder ? (2025)

2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...