2025.08.28. Le disque-jockey Olivier Harvey-Cloutier est mort à la suite d’un accident de vélo angle des boulevards Charest et Langelier. Le Journal de Québec (28 août) consacre le tiers de sa première page et la page 3 à la nouvelle. Les deux manchettes diffèrent. À la page 3, on note que le vélo n’avait pas de «phare»; en page couverture, on précise plutôt qu’il n’avait pas de «lumière». C’est dire que le titreur aurait glissé du mot correct, «phare», à l’anglicisme sémantique, «lumière». La dérive n’est pas nouvelle. Gaston Dulong l’a notée en 1968 dans Dictionnaire correctif du français. Gilles Colpron fait de même par la suite et particulièrement en 1994 (Le nouveau dictionnaire des anglicismes). En 2021, le Multi dictionnaire précise encore : «lumière. Anglicisme au sens de ‘phare’». Espérons que les correcteurs du quotidien éviteront le dérapage à l’avenir.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire