mardi 2 septembre 2025

Plein d'inventaire ? (2025)

2025.08.22 Les magasins Tanguay publient une page publicitaire dans le Journal de Québec (22 août, p. 9). On y annonce des méga-soldes et « plein d’inventaire » (sic). Il va de soi que l’expression est une impropriété : on lui donne le sens de stock, de meubles ou d’appareils en vente. Or, en français, un inventaire est un exercice de dénombrement et un relevé détaillé des marchandises. Point! Relisons l’extrait suivant : «… le terme ‘inventaire’ ne peut désigner que le dénombrement […] et le document qui en résulte. C’est sous l’influence du terme anglais ‘inventory’, qui, outre les acceptions du français, désigne également les marchandises en magasin, que l’on emploie improprement le nom ‘inventaire’ en ce sens» (Le Multidictionnaire de la langue française; 2021). Alors à la prochaine occasion : stock imposant, … imbattable, … sans pareil… à la place de «plein d’inventaire».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Mourir ou décéder ? (2025)

2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...