mardi 2 septembre 2025

Tattoo (2025)

2025.08.07. Les éditeurs de Vos informations à la source de Québecormédia aurait pu et dû écrire : «… l’industrie du tatouage est en crise ». Malheureusement, ils ont négligé le mot «tatouage». Ou ont-ils simplement oublié qu’il existait! Ils ont plutôt mis en manchette le mot anglais : «l’industrie du tattoo est en crise» (Vos informations à la source, 7 août, 19 h 30). Ce faisant, ils ont épargné quelques lettres, deux en fait. Mais le plus grave, c’est qu’on habitue ainsi les lecteurs francophones à la graphie anglaise du mot et que ces derniers répéteront sans doute un jour l’erreur de Québecormédia. Un petit détour de prudence par le Grand Robert & Collins rappellera au besoin que «tattoo» se traduit tantôt par le verbe «tatouer» et tantôt par le substantif «tatouage».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Mourir ou décéder ? (2025)

2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...