2025-09-30. Il arrive que les titreurs déraillent en voulant trop s’éloigner des textes des journalistes. Valérie Gaudreau écrit : «… la grève à Postes Canada». Le titreur de son côté écrit : «… la grève chez Postes Canada» (Le Soleil, 29 septembre, 16 h 46). Le choix à faire de la préposition, «à» ou «chez», fait souvent problème. Que faut-il écrire : « grève à Postes Canada» ou «… chez Postes Canada»? Le Multidictionnaire (2021) donne l’avis suivant : «On emploie normalement ‘chez’ devant un nom de profession, un patronyme et ‘à’ devant un nom de lieu, de chose ». Veut-on un deuxième avis? Voici un passage du Dictionnaire des difficultés et pièges… (Larousse; 2014) : «Chez… n’est employé que devant un nom d’être animé…». C’est donc dire que le titreur du journal aurait dû se servir du texte de la journaliste pour établir la manchette et entériner l'expression «… à Postes Canada».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire