2025-09-14. Un correspondant m’informe de l’appellation bancale choisie par un groupe intéressé à collaborer avec la ville de Québec afin de réaliser un projet d’immeuble boulevard Saint-Jacques : «Mission Unitaînés». La journaliste Stéphanie Martin révèle que la Ville et Mission Unitaînés en sont venues à une entente (Le Journal de Québec, 11 septembre, diffusée à 11 h 57). Les mérites du projet seront sans doute évalués par des spécialistes. Les profanes de langue française, quant à eux, s’interrogeront sur son appellation. Le mot-valise «unitaînés» est formé du mot «aînés», tout à fait correct, et de «unit», mot anglais souvent rendu improprement par «unité». Les concepteurs de Mission Unitaînés n’ont probablement pas envisagé des appellations françaises , comme «Appartaînés» ou «Loge-aînés». Des spécialistes auraient sans doute proposé d’autres expressions inspirées du français, langue supposée officielle du pays québécois!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire