2025-09-14. Un correspondant m’informe de l’appellation bancale choisie par un groupe intéressé à collaborer avec la ville de Québec afin de réaliser un projet d’immeuble boulevard Saint-Jacques : «Mission Unitaînés». La journaliste Stéphanie Martin révèle que la Ville et Mission Unitaînés en sont venues à une entente (Le Journal de Québec, 11 septembre, diffusée à 11 h 57). Les mérites du projet seront sans doute évalués par des spécialistes. Les profanes de langue française, quant à eux, s’interrogeront sur son appellation. Le mot-valise «unitaînés» est formé du mot «aînés», tout à fait correct, et de «unit», mot anglais souvent rendu improprement par «unité». Les concepteurs de Mission Unitaînés n’ont probablement pas envisagé des appellations françaises , comme «Appartaînés» ou «Loge-aînés». Des spécialistes auraient sans doute proposé d’autres expressions inspirées du français, langue supposée officielle du pays québécois!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Road trip (2025)
2025.09.01. Les rédacteurs du Guide de l’auto écrivent : « … Anaïs Favron vous donne rendez-vous… pour vivre avec vous son excitant road tri...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire