2025-10-01. Ni la journaliste Marianne Lafleur, ni l’ex-sergent détective André Gélinas, ni les metteurs en page ne parviennent à dénicher un équivalent à «cold case» (Le J. de Montréal, 1er octobre). Ils ne sont pas les premiers à déclarer forfait. On contourne la difficulté dans la manchette : on écrit «Trois énigmes policières…». La journaliste, pour sa part, fait fond sur l’expression «cold case». C’est compréhensible, car elle est courte par rapport aux solutions du Grand dictionnaire terminologique ou de Termium. En vrac : affaire non résolue, dossier non résolu, cas non résolu, affaire gelée, affaire dormante. Des correspondants du blogue Au cœur du français proposent «affaires classées» ou «affaires non résolues ». Ces tournures n’ont pas le punch de l'expression anglaise, mais elles en constituent des variations correctes.
dimanche 2 novembre 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire