jeudi 1 janvier 2026

Des emplois à combler (2025)

2025-12-10. La Davie, la société, devrait recevoir une plainte. Mais, à vue de nez, la justification semblera, sinon futile, du moins d’ordre secondaire. La bévue n’est pas identifiée comme telle par nombre de locuteurs. La société publie une page publicitaire dans le Journal de Québec (10 décembre, p. 15). La manchette en est « Davie : 1000 emplois à combler ». L’Office québécois de la langue française fait l’observation à propos de l’expression : «… à éviter : combler un poste » et on la justifie ainsi : «C’est une impropriété d’employer le verbe ‘combler’, à la place de ‘pourvoir’, en parlant d’un poste. Au sens propre, on peut combler un puits […] Dans les emplois au sens figuré, on peut combler une lacune […] mais on ne saurait combler un poste » (Vocabulaire des relations professionnelles / M. Lapointe-Giguère; 2009). Bref, les publicitaires de la Davie devraient revoir la traduction trop littérale de l’expression «1000 jobs to fill».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Appréhender... un vélo? (2026)

2026-03-02. Peut-on « appréhende r» un vélo, une auto, un camion ou encore un train routier? Les dictionnaires qui donnent des exemples d’...