2020-09-08. Que faire quand deux journalistes de Radio-Canada ignorent les mots français «rétrogradation», «déclassement», même «dégommage»? La question se pose, car on a entendu le chef d’antenne et le correspondant de la chaîne à Ottawa s’échanger le mot anglais «demotion» (1e chaîne, 8 sept., vers 11 h 45) en rapport avec la formation du contre-gouvernement conservateur. On remarquera que le mot se prononce bien en français si on lui met un accent aigu. Il est vrai aussi qu’il pourrait constituer un antonyme parfait à «promotion» en remplaçant «pro» par «dé». Mais le français possède des solutions de rechange. Revenons à la question : que faire? Demander à l’Office de rappeler l’existence des mots français? Son influence est minime par rapport à l’auditoire de la radio fédérale. Demander au réseau scolaire de... ? Ce sera le tonneau des Danaïdes. Les médias ont des outils à leur portée (Banque de dépannage linguistique, Français au micro, répertoires correctifs, dictionnaires de traduction). Mais désirent-ils vraiment faire un effort?
mercredi 9 septembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Frapper (!) une fourgonnette (2026)
2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire