mercredi 3 avril 2024

One-man show

2024.03.17. Il n’y a pas de doute : il faut absolument protéger l’expression «one-man show» (!) … quand il s’agit d’une prestation qui a lieu hors des frontières québécoises. Cependant, si la prestation a lieu à Montréal, il faudrait apprendre les équivalents français : spectacle solo, seul-en-scène ou seul-sur-scène. Il y a également quelques expressions plus rares : «sololoque», «seuliste» ou «seul-à-salle» ! (Alfred Gilder, En vrai français dans le texte; 1999). Ce petit tour du jardin est inspiré d’une nouvelle du Devoir (16-17 mars, p. A4) : «… la captation d’’Un garçon pas comme les autres’, ‘one-man show’ de…». Au Devoir, on n’a pas pensé écrire «… spectacle solo de…», ni «seul-en-scène de…». Mais, au moins peut-on espérer que quelques Québécois auront traduit et prononcé in petto une expression française disponible.

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...