2024-10-12. Richard Martineau s’amuse de la décision de la Ville de Montréal de créer un bureau de la langue française (Le Journal de Québec, 12-13 octobre, p. 6). « Protection du français : ‘attaboy!», tel est le titre de son billet. L’exclamation est sans doute en porte-à-faux si l’on prend au sérieux les efforts annoncés par l’Administration de la Ville. On accueille l’effort de francisation par une exclamation anglaise! On ne la trouve pas dans le Nouveau Petit Robert. Et pour cause! Les dictionnaires de traduction la rendent par «À la bonne heure!», «Bravo!», «Merveilleux!» ou par « Super!». Le Grand Robert & Collins propose deux équivalents : «Vas-y!» (ou Allez-y!) et «Bravo!». L’utilisation de «Attaboy!» illustre , s’il en est besoin, la popularité des exclamations anglaises au Québec et l’exotisme de celles d’origine française. Jean Forest pose la question : «Que reste-t-il des exclamations françaises?» Il répond : «Quand elles n’ont pas été balayées par les jurons […], elles nous semblent avoir été oblitérées par les emprunts à l’anglais»(Le Grand Glossaire des anglicismes…).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire