2025-12-08. C’est le temps des fêtes de bureau. On désigne encore ces petites fêtes par cette appellation. Et le Devoir présente la manchette « Surveillance accrue sur les routes pour la période des Fêtes et des ‘partys’ de bureau » (8 décembre, p. A2). Le mot « party » est toujours considéré comme un mot étranger. Et on précise souvent la prononciation « québécoise » du mot («parté») dans les usuels. C’est le cas de Léandre Bergeron (Dictionnaire de la langue québécoise) et de Mario Bélanger (Petit Guide du parler québécois). On entendra, règle générale, la prononciation à la française du mot. Par exemple, «j’ai un petit ‘parté’ ce soir », comme si on disait «je vais au marché… ». Mais les médias sont encore réticents à respecter la graphie francisée (!) des locuteurs et à écrire, comme le Devoir aurait pu le faire : «… des ‘partés’ de bureau».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Une opportunité? (2025)
2025-12-01. Un billet de Jacques Lafontaine, directeur de la révision linguistique au Journal de Montréal pendant de nombreuses années, s’in...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire