2026-01-14. Nombre d’expressions anglaises courantes en pays québécois sont traduites au plus près possible de langue de départ. Un entrefilet du Devoir offre la manchette suivante : « [M. Carney] se traîne les pieds » (13 janvier, p. A2). Le député fédéral C. DeBellefeuille en serait l’auteur. Ce dernier emploie un calque : «arrêtez de vous traîner les pieds» (« stop dragging your feet »). Les tournures correctes sont nombreuses. Voici celles que propose Jean Forest : 1. Arrêtez de traînasser… 2. Arrêtez… de vous branler, de glander, de glandouiller, de lanterner, de lambiner» (Grand glossaire des anglicismes…; 2008). Moins radical, Mahtab Ashraf recueille l’expression et la rend par « faire preuve de mauvaise volonté » (Dictionnaire des expressions idiomatiques française; 1995). En somme, monsieur Carney «lambine»!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Débuter (?) la journée (2026)
2026-01-01 En ce premier jour de 2026, modifions l’accroche du Soleil. Elle se décline ainsi : « Tout ce qu’il faut savoir pour débuter la ...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire