mercredi 6 mai 2026

À Mexico ou à Mexico city? (2026)

2026-04-07. Il existe deux toponymes en français pour désigner d’une part la ville capitale, Mexico, et d’autre part le pays, le Mexique. On peut donc passer deux semaines au Mexique et trois jours à Mexico. C’est clair. En espagnol, on dirait : «en Mexico» et «a Mexico»; et, en anglais, : «in Mexico» et «in Mexico city» ou «in Mexico D.F.» (distrito federal). Ceci dit, le journaliste Jérémy Bernier est-il justifié d’écrire «Mexico city»? dans la phrase : « Hugo Masson-Montminy a été vu pour la dernière fois le 26 mars dernier à Mexico City»? (Le Journal de Québec, 7 avril,11 h 4). Les lecteurs francophones comprennent spontanément : «à Mexico», donc dans la ville, dans la capitale. Si on avait voulu indiquer le pays, on aurait écrit «au Mexique». Une option semblable existe pour le Guatémala, la ville ou le pays. En somme, «à Guatémala» (comme à «à Mexico») signifie déjà dans la capitale, dans la ville.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Frapper (!) une fourgonnette (2026)

2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...