lundi 1 mars 2021

Drag show, drag queen (2014)

 2014.09.17. La francisation d’expressions anglaises qu’exportent les États-Unis au Québec est parfois longue. L’humoriste Luc Prévost donne des spectacles de travestis ou de travelos. Mais, en entrevue à la première chaine de Radio-Canada (17 septembre, à partir de 10 h 6), il n’a pas réussi à utiliser les mots français (probablement absents de son vocabulaire) proposés par les auteurs des dictionnaires de traduction. Il faut dire que l’animatrice, Catherine Perrin, a brillé de tous ses feux (!) en lançant d’entrée de jeu « drag show », « one Mado show » et par la suite « drag queen ». Elle dédouanait de la sorte son invité de ses lacunes et lui signifiait qu’il pouvait suivre ses brisées. Ce faisant, animatrice et humoriste retardent la francisation de ces mots de quelques lustres ou de quelques décennies.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Frapper (!) une fourgonnette (2026)

2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...