2026-02-19. En Europe, on a des ponts métalliques, des ponts suspendus, des ponts routiers ou autoroutiers, mais on n’y trouve pas de ponts d’étagement. Les Québécois ont importé les «overpasses» américaines et les ont baptisées de l’expression «ponts d’étagement». L’expression s’est imposée ici, mais elle ne semble pas avoir pris place dans les dictionnaires usuels. Il y a sans doute une certaine réticence à l’utiliser, tant de la part des locuteurs que des journalistes. On rapporte toutefois les paroles du maire de Québec : «Du pont d’étagement [dans Lebourgneuf] pour lequel…» (Le Journal de Québec, 18 février, p. 2). On répète l’expression sans se rendre compte le l’incongruité : un pont peut être à deux étages ou davantage, comme une maison ou un immeuble. Mais on n’a pas pour autant de «maison d’étagement»!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Appréhender... un vélo? (2026)
2026-03-02. Peut-on « appréhende r» un vélo, une auto, un camion ou encore un train routier? Les dictionnaires qui donnent des exemples d’...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire