vendredi 5 mars 2021

Appels logés de... (2015)

2015.01.24. « Appels logés de Lévis » : c’était la manchette lancée au Téléjournal Québec par l’animateur (23 janvier 2015, 18 h). Si on y regarde de près, l’expression ne signifie rien en français. Il faut connaître l’anglais pour la comprendre (to lodge an appeal ). En français, l’animateur aurait dû dire : appels faits de Lévis. Ce qu'il a fait lors de la lecture de la nouvelle par la suite. Le personnel de la télévision fédérale est certainement sensible à la qualité du français. Mais souvent on y répète les fautes courantes de la rue. Face à la caméra et au micro, les franglicismes faits nôtres au cours des ans remontent à la surface et on les répète aux téléspectateurs qui les répéteront à leur tour. C’est le cercle vicieux qu’il faudrait arriver à briser. Les animateurs ont pourtant des instruments correctifs à leur portée, dont Le français au micro, rédigé précisément pour eux.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un siphon ? (2026)

2026-06-02. Le Journal de Québec hésite face au traitement à accorder au mot « siphon ». On le guillemète à deux reprises, une fois dans l...