samedi 6 mars 2021

Initié, scrum, scoop (2021)

 2021.03.02. L’actualité des dernières heures fait remonter à la surface trois anglicismes : initié, scoop, scrum. Ce dernier est disparu depuis 1970. Les journalistes disent maintenant «point de presse». C’est l’expression qu’a utilisée l’animatrice du 24/60 (2 mars). On entend aussi «mêlée de presse» à l’occasion. L’emprunt «scoop» résiste toujours. Le Journal de Québec utilise le mot comme un programme destiné aux citoyens-reporters (1er mars, p. 22). Les équivalents français peinent à s’imposer (exclusivité, primeur). Mais il reste facilement identifiable. Le mot «initié», par contre, est un quidam. On lit «Pétition initiée par la Société…» (ibid., p. 24). On lui donne un sens qu’il a en anglais, mais non en français. Même la SSJB ne le détecte pas, elle qui est pourtant sensible au sort réservé au français. Le locuteur lambda n’a aucune chance de le repérer. C’est dire que ce dernier anglicisme sera difficile à corriger, beaucoup plus que scrum.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un siphon ? (2026)

2026-06-02. Le Journal de Québec hésite face au traitement à accorder au mot « siphon ». On le guillemète à deux reprises, une fois dans l...