2026-02-27. On lit dans le Journal de Québec, sous la plume de P.-P. Biron : « une athlète de cheerleading… » (25 février, p. 10). L’américanisme n’est pas facile à remplacer. Il fait parti du décor québécois. Il y a pourtant des solutions de rechange. On rencontre par exemple : meneur et meneuse (Le Grand Robert & Collins; Dictionnaire québécois-français, etc.), meneur et meneuse de claque (Jacques Laurin : Les américanismes; Camil Chouinard : 1500 pièges du français…). Pour sa part, Paul Roux indique que l’Office propose ‘meneuse de claque’ ou ‘meneuse de ban’ (Lexique des difficultés du français; 2004). Comme Chouinard le souligne, le mot «claque» a une longue histoire en pays laurentien : depuis deux siècles, il désigne les personnes payées pour applaudir un spectacle ou un orateur (1500 pièges…). À la prochaine occasion, on pourrait donc parler d’une 'meneuse de claque' et non d’une ‘athlète de cheerleading’.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Appréhender... un vélo? (2026)
2026-03-02. Peut-on « appréhende r» un vélo, une auto, un camion ou encore un train routier? Les dictionnaires qui donnent des exemples d’...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire