lundi 1 juin 2026

Tournures: un autre quatre ans ! (2026)

2026-05-27. Le député de l’Assemblée nationale Frédéric Beauchemin utilise une expression sans doute inspirée de l’anglais : « Le Québec ne peut se payer un autre quatre ans de la CAQ» (Le Journal de Québec, 27 mai, p. 13). Le professeur Meney juge que l’expression, formée d’un numéral et de l’adjectif «autre», proviendrait de la construction anglaise «another» suivi d’un nombre. Des exemples : « In another 20 years » et « The other two weeks » se traduisent par « Dans vingt ans » et par « Les deux autres semaines ». Mais non par les traductions calquées « Dans un autre vingt ans » et « Les autres deux semaines ». Notons en passant que Jacques Laurin (1931-2018) a épinglé l’expression « Un autre dix ans » (In another 10 years) dans Nos anglicismes (les Éditions de l’Homme) publié en 2006. Somme toute, le Québec ne pourrait pas se payer quatre autres années sous la gouverne de la CAQ selon le député.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Frapper (!) une fourgonnette (2026)

2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...