2026-06-29. Le vieil anglicisme «comté» surnage toujours à titre de synonyme de « circonscription électorale ». On le relève dans un quotidien : « La première ministre du Québec change de comté. […] tentera de se faire élire dans Trois-Rivières, circonscription laissée vacante… » (Journal de Montréal, 19 h 3 le 29 juin). On peut comprendre que le mot «comté» soit encore employé même si l’Office de la langue le critique depuis 1970. À l’époque, on précisait déjà à l’article Circonscription électorale : «Division territoriale effectuée en vue d’élections. Formes fautives : ‘comté’, ‘district’. C’est à tort, mais pour des raisons historiques, que l’on utilise au Québec, sous l’influence de l’anglais, ces deux termes… » (Vocabulaire des élections). La phrase d’attaque de Gérard Dagenais sur le sujet est celle-ci : «Le terme anglais ‘county’ a au Canada le sens général de ‘circonscription électorale’. On ne doit pas prêter cette acception au mot ‘comté’» (Dictionnaire des difficultés de la langue…; 1967). C’était il y a presque soixante ans!
mercredi 1 juillet 2026
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Un siphon ? (2026)
2026-06-02. Le Journal de Québec hésite face au traitement à accorder au mot « siphon ». On le guillemète à deux reprises, une fois dans l...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire