2013.04.14. Sur les ondes, la prononciation anglaise de iphone, ipad ou ipod est dominante. Si ces instruments de communication ou d'information se généralisent, ne devrait-on pas leur donner une prononciation à la française? On prononce beaucoup de mots étrangers de la sorte: baguel, iceberg, ouiquenne... Il est une autre solution, plus fantaisiste: si l'on veut en garder la prononciation d'origine, on pourrait en modifier la graphie: ailphone, ailpode....!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire