2026-03-10. Incroyable! Le journaliste Alex Fontaine commet un anglicisme en employant un mot français auquel il donne un sens qu’il a en anglais, mais qu’il n’a pas en français. C’est le mot «inventaire». Il écrit : «Le décalage […] s’explique en partie par les inventaires de pétrole …. » (Le Devoir, 10 mars, 1e p.). Un ancien correcteur de la Presse note sur le sujet : «Le mot ‘inventaire’ désigne l’opération qui consiste à faire le relevé de toutes les marchandises d’un magasin […] L’ensemble des marchandises d’un commerce s’appelle ‘stock’, mot francisé depuis plus de cent ans…» (Camil Chouinard, 1500 pièges du français parlé et écrit; 2007) . En somme, le mot français correct est «stock» et l’anglicisme (sémantique) qu’il faut éviter, «les inventaires». Un lecteur averti lira donc in petto : « … s’explique en partie par les stocks de pétroles».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire