2026-06-06 Les titreurs du Journal de Québec ne se creusent pas toujours les méninges pour trouver des mots français. Une manchette du numéro de fin de semaine se veut une invitation aux papas : « … apprenez à vos fils à cruiser! » (6-7 juin, p. 6). Le verbe, un emprunt à l’anglais, n’aurait-il pas d’équivalent français? Le chroniqueur R. Martineau suggère une piste : « On fait comment pour … casser la glace avec une fille? ». Une accroche de l’article précise : « Les jeunes hommes ne savent plus comment approcher les femmes… ». Voudrait-on y aller plus directement? On pourrait alors penser à « apprenez à vos fils à draguer », « apprenez-leur à faire du charme (… du plat ou encore du gringue) à une fille ». Pour sa part, Léandre Bergeron (1923-2025), partisan de la ‘laurentianisation’ du mot, propose la prononciation «crouzé» (Dictionnaire de la langue québécoise). De son côté, Chantal Constant favorise la graphie «crouser». Bref : on pourrait écrire «apprenez à vos fils à crouser»!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire