mercredi 1 juillet 2026

Un post-il ou un béquet? (2026)

2026-06-04. La chroniqueuse Mylène Moisan se contente du mot anglais «post-it» pour faire part d’un émouvant message : «Des mots d’enfants écrits avec soin sur un Post-it jaune 'La vraie gentillesse est celle du cœur…'» (Le Soleil, 4 juin, 6 h 37). L’expression «Post-it» est une marque commerciale. On l’utilise comme on le faisait du mot «frigidaire» (au lieu de réfrigérateur) dans le passé. Y a-t-il des équivalents français autres que la marque de l’objet»? Idéalement, on devrait pouvoir le nommer. On a déjà proposé des équivalents : papillon, papillon adhésif, note encollée, note repositionnable, pense-bête, béquet ou becquet. Ce dernier mot, à la graphie légèrement flottante, semble correspondre au mot anglais : «petit morceau de papier qu’on ajoute à une épreuve pour signaler une correction, un ajout » (Le Petit Robert). C’est dire qu’il y aurait plusieurs candidats français en lice contre «post-it» : béquet, becquet, papillon, pense-bête… Espérons que les usuels correctifs les proposeront à leurs utilisateurs.

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un siphon ? (2026)

2026-06-02. Le Journal de Québec hésite face au traitement à accorder au mot « siphon ». On le guillemète à deux reprises, une fois dans l...