mardi 30 juin 2020
Splash ou Splatch? (2020)
Camion-restaurant ou «foodtruck»? (2020)
Splash? (2018)
dimanche 28 juin 2020
Item (G. Dagenais et P. Cardinal)
samedi 27 juin 2020
Item, inventaire (2017)
Article ou Item? (2020)
2020-02-02. Un bandeau publicitaire publié dans le Soleil annonce une liquidation (1er février, p. 2). On y lit en dernière ligne «Items en inventaire». À la prochaine occasion, il faudrait essayer «Articles en
magasin» ou «Articles en stock». Le mot «item» est un mot latin qui nous vient
de l’anglais. Voyez le Robert: «...mot anglais ‘article, élément’, du latin
item». Le français et l’anglais n’ont pas intégré les mêmes mots latins. Le
français avait et a toujours le mot «article». Il faut l’utiliser. Et «en inventaire»? Littéralement, cela veut dire qu'on serait en train de faire le dénombrement des articles. Ce n’est
certainement pas ce qu'on à l'esprit. Mais on se plait à jouer l’anglicisme
sémantique contre le mot d’origine anglaise («stock»), présent en français
depuis cent cinquante ans et avec le sens de «Quantité de marchandises en
réserve» . Alors, pourquoi pas «Articles en stock»? ou «Articles en magasin» ?
Camion-restaurant ou Foodtruck? (2018)
mercredi 24 juin 2020
Abreuvoir ou Fontaine? (2019)
Les Autochtones... dans ce pays (2020)
2020-06-25. Jacques Maurais relève un récent abus du démonstratif «ce».
Son commentaire est affiché dans son blogue (Linguistiquement correct, 17 juin
2020). Comme il a été question ici même de l’abus il y a peu, j’ajoute le
billet de J.M. au dossier. Ce dernier cite d’abord la publiciste Francine
Pelletier : «Aux États-Unis, on interpelle,… et, finalement, on tue les Noirs
de façon éhontée… On peut en dire autant des Autochtones dans ce pays. Au cours
des trois derniers mois, huit Autochtones ont été tués par la police canadienne
(Le Devoir, 17 juin 2020). Et il commente : « …la chroniqueuse parle des Noirs
aux États-Unis et dans la deuxième elle ajoute qu’on peut en dire autant des
Autochtones 'dans ce pays' . Pour un francophone lambda, elle veut dire qu’on
peut en dire autant des Autochtones aux États-Unis. Mais cette interprétation
est contredite par la phrase suivante où on apprend qu’il s’agit des
autochtones au Canada ». La question posée dans le titre était : Anglicisme
rampant ou systémique?
dimanche 21 juin 2020
Partager un rapport? (2019)
Partager ses progrès! (2019)
jeudi 11 juin 2020
Parti pris ou biais? (2018)
vendredi 5 juin 2020
Par surprise (2020)
mercredi 3 juin 2020
Une pause ou un petit «break»?
Une pause ou un «break»?
Risquer de marquer plusieurs buts ! (2025)
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...